Häufig gestellte Fragen

FAQ – Dolmetschen

Hier finden Sie eine kleine Zusammenstellung von Informationen zu besonders häufig gestellten Fragen rund um das Thema Dolmetschen.

Konferenzdolmetscher sind professionelle Sprachmittler, die sich auf das Simultandolmetschen bei anspruchsvollen Konferenzen spezialisiert haben. Allerdings kommen sie auch bei bilateralen Verhandlungen, Onlinekonferenzen, Delegationsbesuchen, im Fernsehen und bei vielen anderen Gelegenheiten zum Einsatz – der Phantasie sind keine Grenzen gesetzt.

Während Dolmetscher das gesprochene Wort live übertragen, arbeiten Übersetzer mit schriftlichen Texten. Wie die Dolmetscher sind auch sie oft hochspezialisiert, etwa im technischen Bereich oder für beglaubigte Übersetzungen von Urkunden.

Zugegeben keine leichte Aufgabe. Da die Berufsbezeichnung „Dolmetscher“ nicht geschützt ist, wimmelt es auf dem Markt gerade zu von zwielichtigen Angeboten. Professionelle Dolmetscher erkennt man etwa am entsprechenden Masterabschluss, der Mitgliedschaft in den einschlägigen Berufsverbänden, der Akkreditierung bei Institutionen wie der Europäischen Union oder dem Europäischen Patentamt – und nicht zuletzt an jahrelanger Erfahrung als Simultandolmetscher in den verschiedensten Settings.

Ganz unterschiedlich, je nach Ihren Vorstellungen und Bedürfnissen.
–> Wir haben einige Fallsbeispiele für Sie zusammengestellt.

Beim klassischen Simultandolmetschen arbeiten die Dolmetscher im Team in einer schalldichten Kabine. Die Zuhörer tragen Kopfhörer und können dem Gesagten gleichzeitig auf der anderen Sprache folgen.

Bei festlichen Anlässen oder bilateralen Besprechungen dolmetschen wir auch konsekutiv. Dafür braucht es keinerlei Technik: Sie sprechen, wir hören zu und dolmetschen das Gesagte anschließend in die Sprache ihrer Gesprächspartner.

Dolmetschen geht übrigens auch mobil. Bei Werksbesichtigungen etwa begleiten wir Sie mit einer sogenannten Personenführungsanlage und flüstern das Gesagte in ein Mikrofon. Die Zuhörer können sich dann mit ihren Kopfhörern frei bewegen und der Verdolmetschung folgen, ähnlich wie bei einer Führung im Museum.

Durch moderne Technik können Sie Simultandolmetscher auch bei Videokonferenzen dazuschalten. Hier arbeiten die Dolmetscher in der Regel aus speziellen Studios. Für mehrtägige Tagungen mit unterschiedlichen Veranstaltungsformaten sind natürlich auch flexible Mischformen aus den unterschiedlichen Dolmetscharten möglich. Das entsprechende Konzept erstellen wir Ihnen gern.

Dolmetscher Infos
Dolmetschersuche Englisch

Ihre Dolmetscheranfrage:

Bitte füllen Sie alle Pflichtfelder aus, damit wir Ihre Anfrage bearbeiten können. Sie erhalten unser Angebot in Kürze!

    Sie können uns auch telefonisch unter 0800 00 03 124 oder via Mail info@so-to-say.de kontaktieren.